SME
Streda, 3. jún, 2020 | Meniny má KarolínaKrížovkyKrížovky

Načítavam moment...
Momentálne nie ste prihlásený

Ako vychovávať dieťa v bilingválnej rodine? (Späť na článok)

Pridajte priamu reakciu k článku


Hodnoť

klobuk dolu

pri clanku o vyucbe jazyka sa autorovi podarilo vypustit toto:
"„To, do akej mieri si dieťa osvojí druhý jazyk, môže súvisieť od času, ktorý mu rodič venuje. Je dôležité si uvedomiť , že je potrebné zabezpečiť dennodennú komunikáciu s dieťaťom v tom jazyku, ktorí ho chcete naučiť, dostatočne bohatú interakciu s dieťaťom a vytrvať,“ vysvetľuje psychologička Sylvia Langerman."

dve hrubky v dvoch po sebe nasledujucich vetach. a to ma mienkotvorny dennik masiruje ze gramatycke chibi robia zasadne len hejslovaci a podporovatelia zlého Ruska...
 

 

súvisieť od času tiež nie je bohviečo :o)
 

 

Nevím sice, do které skupiny podle deníku patříš, ale věnuj prosím náležitou pozornost tomu, co píšeš, mohlo by to být použito proti Tobě. Povedlo se Ti napsat dvě chyby v jednom slově, určitě je objevíš i sám. Nevadí mi, pokud někdo píše bez diakritiky či vše malými písmeny, vadí mi, pokud se do někoho naváží a sám sebe neuhlídá. Měj příjemný den a polepši se:)
 
Hodnoť

 

Bilingválna výchova detí je užitočna vec. Myslím, že by bolo vhodné sa snažiť, aby v rodinách sa stala samozrejmosťou, ak vzdelanie rodičov to dovoluje. Škoda, že k téme si sa nedokázal vyjadriť. Hlavne ked si urobil cca 15 pravopisných chýb v jednej vete.
 

dakujem ti

ked sa ma najblizsie niekto opyta co znamena slovo "farizej", mam jednoduchsiu ulohu - staci spomenut teba
ty, clovek, ktory pise svje prispevky zasadne bez diakritiky, sa kvoli diakritike trapne obuje do mna. jediny tvoj príspevok s diakritikou bol prave tento. tazko sa ti pisal, co? nezvyk. no ale aby si si mohol kopnut, musel si sa v nom zahrat na svateho, samozrejme :)
co sa tyka clanku, nemam skusenosti, takze mozem len teoretizovat, kazdopadne som nenasiel jedinu vec, ktoru by som mohol vytknut jeho obsahovej stranke, podla mna dava plne zmysel a je dobry. dovolil som si vytknut mu len dve hrubky, ktore o to viac kolu oci, ze sa jedna o clanok zamerany na jazyk a jeho spravne pouzivanie
no hej, aspon som sa zoznamil s ozajstnym pokryteckym farizejom. stalo to za to :)
 
Hodnoť

Dobra kniha

o bilingvalnej vychove: Stefanik, Jeden clovek - dva jazyky.
.
Moja vnucka je takto vychovavana. Ma 14 mesiacov a velku "slovnu zasobu" (ak sa o tom da hovorit v tomto veku). Na svoj vek vacsiu ako rovnako stare deti, ktore poznam. Napr. podbradnik hovori po anglicky (bib), lebo je to kratsie, ale napr. nepovie butterfly, ale motyl, lebo je to tiez jednoduchsie - a mnohe ine podobe slovka. Voli si to, co je jednoduchsie. Reaguje na oba jazyky a urobi to, co sa od nej vyzaduje, ci uz v anglictine, alebo v slovencine.
.
Niekedy skomoli. Nedavno povedala bejbika a nie babika. Podla odbornikov je to ale normalne a casom sa to "vycisti".
 
Hodnoť

 

Niekde som cital, ze pokial pre rodica cudzi jazyk nie je materinsky, ale nnaucil sa v skole alebo na brigade v zahranici, tak neodporuca sa komunikovat s dietatom tak. Dovod je to,ze rodic si nemusi uvedomit, ze dieta nauci zlozvyky alebo uplne moze zle sklonovat, co sa dieta neskorsom veku alebo v dospelosti nezbavi vobec.
 

presne tak

ale ak hovoria otec inak matka inak babka inak, tak je to OK, nechajte to na dieta ono si poradi a zacne same klast otazky vtedy odpovedt, netreba ziadne mimoriadnoati vo vychove. Ak za slovek prestahuje do nemecka (alebo aj innam) a nevie poriane jazyk, je dobre CIM SKOR dat dieta do skolky, vacsinou za pol roka rozumie a komunikuje
 

menej čítať a viac sa riadiť pocitmi

To sú iba výhovorky pohodlných, lenivých a neschopných komunikovať v druhom cudzom jazyku. Ja komunikujem s dcéru od malička. Som slovak ako repa, ktorý sa rozhodol, že to bude tak. Dcéra má 5 rokov a sleduje iba anglické rozprávky a rozumie im. So mnou komunikuje plynule. Bola by schopná sa dohovoriť kdekoľvek v anglicky hovoriacej krajine a úroveň je u nej ďaleko vyššia ako u deviataka základnej školy. Chyby, áno sú tam ale zoberte si deviataka, ktorý nie je schopný povedať súvislé dve vety bez chyby. Aj ja som robil veľa chýb, ale je to stále menje a menej. A popri nej sa učím aj ja. Učiteľky v škôlke o nej hovoria, že je nakreatívnejšia a a najšikovnejšia z triedy. Náhoda či? "Robte vždy to, čo si myslíte, že je správne. Aj tak sa nájdu ľudia, ktorí vás budú ohovárať".
 

 

mozno ano, mozno nie. pravdou je, ze deti maju neuveritelne dobre schopnosti ucit sa. zijeme v inej krajine, doma hovorime po slovensky, dieta chodi do skolky od 18 mesiacov. jeden semester mal ucitelku, ktora mala vyrazny miestny prizvuk :) hned to bolo citit. ale uz to zabudol. jendoducho, akosi sam odfiltroval, to co bolo malo pouzivane alebo zle pouzivane. teraz ma 5 rokov a opravuje moju vyslovnost :) a to ma zivot komplikovany tym, ze sa zaroven uci zaklady spanielciny a nemciny a obcas sa spolu ucime aj havajcinu ;)
 
Hodnoť

specialistka na linguistiku

..a ze Katalin Deák...trochu nandesene..a anca kovacova by bola potom Ana Smith..malomestske..
 
Hodnoť

 

Podla mna sa vplyv bilingvality na rozvoj mentalnych schopnosti dietata precenuje. Ten jazyk co sa nauci je fajn, ale to je viac menej vsetko. Ak by to bola pravda, museli by sa nejake plusy v intelekte prejavit u velkych skupin obyvatelov, napr. na juznom Slovensku.
 

Súhlas

Trochu sa to v dnešnej dobe preceňuje a mladí rodičia sú tým pobláznení. Vedieť komunikovať vo viacerých jazykoch nikdy nie je na škodu, ale úspešnú budúcnosť to decku nezaručí. Ani vedieť kvákať anglicky už nebude nič výnimočné.
 
Hodnoť

Z juhu Slovenska

1. Na juhu Slovenska sa nejedná o bilingvismus - uzíva sa v beznom styku medzi obyvatelmi dediny mensinový jazyk a vnútený úradný jazyk v práci a v oficiálnom styku; s bilingvismom sa stretneme hlavne v miesaných manzelstvách a v rodinách, ktoré sú v processe slovenskej asimilácie.
2. Naucil som sa po slovensky nie v rodine, postupne v skole s vyucovacím jazykom madarským, a verte mi, ze na vysokej skole som vedel lepsie slovenský pravopis ako moji kolegovia z cisto slovenských oblastí.
3. Tým ze slovencina je indoeurópsky jazyk, som mal výhodu sa naucit nemcinu, anglictinu, taliancinu. Madarcina mi znacne pomohla aj v správnej výslovnosti v nemcine...
4. Poznám deti z miesaných manzelstiev s troma ci styrmi jazykmi -uzívajú jazyky rodicova jazyk krajiny kde zijú alebo zili- ako príklad: japoncina + nemcina + portugalcina; nemcina+ anglictina + portugalcina; madarcina+japoncina+portugalcina + anglictina.
 


Najčítanejšie na SME Žena