Proposition manager, product specialist, sales executive, key account manager, account executive... Ak si náhodou hľadáte nové pracovné miesto a prechádzate si voľné ponuky na internetových stránkach, môže sa vám stať, že ostanete mierne zmätení z množstva cudzojazyčných výrazov.
V súčasnosti sa už bežne stretneme s označením manager, director, supervisor, executive a ďalšími. Často však ani podľa náplne práce nie je jasné, čo daná pozícia znamená a požaduje. Ako sa medzi nimi vyznať? Podľa čoho zamestnávatelia vychádzajú pri ich pomenovaní a aký je medzi nimi rozdiel?
Každý to môže chápať inak
„Často sa v inzerátoch môžeme stretnúť s anglickým výrazom manager alebo director. Ide o slová, ktoré sa už dostali do bežnej hovorovej reči. Používajú sa, lebo sú pre ľudí atraktívnejšie, ale neexistuje nejaké jednotné pravidlo na ich využitie.
Ak by to tak bolo, bola by aj orientácia v týchto výrazoch prehľadnejšia. Určité zákonitosti by však mali fungovať,“ vraví Klára Javorská z personálnej agentúry Trenkwalder.
Všeobecne platí, že ak je pracovná ponuka označená slovom director – riaditeľ, mala by to byť v hierarchii spoločnosti vyššia pozícia. Človek je na takejto úrovni previazaný s riadením tímu a nemalo by ísť napríklad o individuálne obchodovanie.
„Ani takáto charakteristika však nemusí zaručiť, že po prečítaní inzerátu bude každému jasné, o čo ide. Niekedy si ani človek, ktorý dlhé roky funguje v personálnom biznise, nie je istý, čo daná pozícia zahrnuje, lebo nemáme zaužívané štandardy v pomenovaní. Závisí to vždy od konkrétnej firmy,“ uvádza odborníčka.
Radšej sa pýtajte na všetko
Nejasnosti sa môžu vyskytnúť napríklad aj pri pozícii obchodného zástupcu alebo sales managera, ktorá sa objavuje vo voľných ponukách pracovných miest dosť často.
Môže ísť o človeka, ktorý zodpovedá za obchod v určitom regióne, nemá podriadených ani nadriadených, alebo naopak môže viesť tím ľudí, ktorý rozvíja vzťahy so zákazníkmi. V takomto výraze sa skrýva viac možností.
„Opis práce môže byť aplikovateľný na rôzne firmy, ale v princípe ide o určitý rozvoj obchodu alebo získavanie zákazníkov a starostlivosť o nich. Nových ľudí na pozície obchodných zástupcov hľadá stále veľmi veľa firiem a nikde nie je presne napísané, čo práca na danom mieste znamená.
Má primárne hľadať nových zákazníkov alebo udržiavať a rozvíjať vzťahy s kľúčovými zákazníkmi? To je totiž diametrálne odlišný proces a často v tom nie je jasno. V poslednom čase sa tieto dve funkcie navyše spájajú,“ spresňuje odborníčka.
Minislovník
Kto je kto?
Director – riaditeľ, šéf, vedúci
Manager – riaditeľ, manažér, vedúci
Supervisor – vedúci, kontrolór, poradca, konzultant
Executive – vedúci pracovník, výkonný pracovník
Specialist – špecialista, odborník
Náplň práce, právomoci a zodpovednosti pozície obchodného zástupcu môžu byť formulované rôzne, preto je dobré sa vždy na pohovore vopred podrobne zoznámiť s konkrétnym očakávaním potenciálneho zamestnávateľa.
Človek musí mať jasnú predstavu, do čoho ide, inak sa môže stať, že mu práca nebude vyhovovať, nebude ju vedieť správne vykonávať a skôr či neskôr odíde alebo dostane výpoveď. Práve o pozície obchodných zástupcov je najväčší záujem vo všetkých regiónoch Slovenska.
„Firmy prehodnocujú, ako efektívnejšie robiť obchod, robia reštrukturalizácie, aby sa dostali k väčšiemu množstvu peňazí. Preto je na týchto miestach vysoká fluktuácia.
Firmy majú veľké očakávania, no často chýba odmena za prácu. Stáva sa, že spoločnosti veľa nasľubujú, ale niekedy neposkytnú ani základné pracovné prostriedky.
Mnohí zamestnávatelia sa uchyľujú k práci na živnosť, chcú, aby obchodník používal vlastné auto, vlastný telefón, neposkytnú ani notebook, aby nemali náklady navyše a aby sa so zamestnancom vedeli rýchlo rozlúčiť, ak spolupráca nebude fungovať,“ uvádza Klára Javorská.
Na druhej strane, ak hovoríme o uplatnení v takomto odbore, šancu majú nielen mladí, ale aj starší a skúsenejší záujemcovia. Vek nehrá rolu, dôležitá je osobnosť človeka, či dokáže presvedčiť klienta o výhodnosti služby alebo tovaru, ktorý ponúka.
Ak pri inzeráte nie je uvedený požadovaný počet rokov praxe, automaticky sa očakáva vyšší záujem a šancu majú aj ľudia bez skúseností s danou pozíciou, stačí, ak majú vhodné osobnostné predpoklady.
Nie je asistentka ako asistentka
Podobné nejasnosti s používanými výrazmi môžeme nájsť aj pri takej známej pozícii, ako je asistent alebo po anglicky office manager. Niektoré inzeráty uverejňujú pozíciu v znení asistentka/sekretárka, ďalšie ako asistentka/office manager.
Niekedy ide o rovnakú pracovnú náplň, inokedy sa kompetencie a povinnosti zamestnanca dosť líšia, opäť to závisí od konkrétnej firmy. „V súčasnosti sa výraz asistentka už príliš nepoužíva, office manager vyvoláva dojem, že ide o niečo atraktívnejšiu pozíciu.
Často sa medzi oboma slovami dáva lomeno, aby kandidát pochopil, o čo ide. Bývajú však aj pozície asistentské, ktoré sa nechápu rovnocenne s pozíciou office managera.
Stáva sa to vtedy, keď je asistent skutočnou podporou pre manažéra, čiže ide o odbornejšiu činnosť. Oproti tomu je klasicky chápaný office manager organizačným prvkom, ktorý zastáva sekretárske služby,“ uvádza personalistka.
Viac informácií o jednotlivých pracovných pozíciách a ich náplni sa môžete dozvedieť napríklad na internetovej stránke www.trexima.sk, respektíve na stránke Integrovaného systému typových pozícií www.istp.sk. Vo fáze dopĺňania povolaní aj s ich anglickými ekvivalentmi je zase k dispozícii databáza miest na stránke Národnej sústavy povolaní www.sustavapovolani.sk.
Kto hľadá, nájde
„Pri špecifických pozíciách je samozrejmé, že odborníci v danej oblasti nebudú mať problém vyznať sa v inzerátoch podľa odborných výrazov. Zaujímavé je, že na inzerát v angličtine reaguje menej ľudí ako na ponuku v slovenčine, aj keď ide o pozíciu, kde sa predpokladá a vyžaduje dobrá znalosť angličtiny,“ vraví Klára Javorská.
Špecifické sú napríklad informačné technológie, čo je oblasť, v ktorej je neustále veľa príležitostí nielen na Slovensku, ale aj v zahraničí. Ak je záujemca dobrý odborník, nájde si prácu veľmi rýchlo a navyše aj mimo klasických inzerátov. Veľmi obsadzované sú aj marketingové pozície, technické miesta vo výrobe a v automobilovom priemysle.
Junior/senior, v čom je rozdiel?
„Pri pozícii označenej ako junior sa väčšinou predpokladá, že človek nepotrebuje dlhodobejšiu prax. Často ju môže získať aj absolvent bez reálnej praxe.
Pozícia senior si už vyžaduje relevantnejšie skúsenosti a väčšinou je aj finančne inak ohodnotená. Ponúkaný zárobok je pri senioroch, samozrejme, vyšší. Všeobecne sa dá povedať, že čím je človek skúsenejší, tým viac zarába.
Platí to do tridsiateho piateho až štyridsiateho roku života, potom zárobková krivka stagnuje alebo sa znižuje. Rozdelenie pozície na junior a senior je okrem iného aj pomôckou pre potenciálnych uchádzačov, aby sami uvážili, či sa budú na danú pozíciu hlásiť. Zníži sa tak počet nevhodných kandidátov,“ vraví Klára Javorská z personálnej agentúry Trenkwalder.
Autor: Petra Mandlová